Let me ~は海外ドラマや映画で非常によく使われる表現です。
意味と使い方をドラマの例文を使って紹介します。
スポンサーリンク
Let me ~の意味
Let me ~の意味は
~させて
です。
子供がよく使う表現です。
- Let me do that!
- Let me have them!
- Let me see!
- Let me say
- Let me watch anpanman!
私にそれやらせて!
私にそれ食べさせて!
私に見させて!
私に言わせて。
アンパンマン見させてよ!
実際に英会話で使えると非常に便利な表現なので覚えておくといいですよ。
スポンサーリンク
Let me ~の使い方をドラマの例文で紹介
Friendsの第1シーズン第4話でLet me ~が使われている例文を紹介します。
モニカの、マンションの向いにGeorge Snuffalopagusというお尻のキュートな男が住んでます。
彼女たちはピザを頼んでいたのですが、ピザ屋のバイトがGeorge Snuffalopagusの家とモニカの家を間違えてGeorge Snuffalopagusのピザをモニカの家に配達してしまいます。
モニカたちはそれを食べつつ、George Snuffalopagusの家を覗いているところです。
Uh, Pheebs? Who’s George Snuffalopagus?ねー、フィービー? George Snuffalopagusって誰?
Big Bird’s friend.Big Birdの友達。
I see pizza!ピザが見えたわ!
Oh, I wanna see! Lemme see!Lemme see!おー、私も見たい!見させて!見させて!
(She runs up and takes the binoculars.)
(彼女は走っていき、双眼鏡を奪う。)
Hello? Who are we spying on?あら? 誰をスパイしてるの?
White House adviser? Clinton’s campaign guy? The one with the great hair, sexy smile, really cute butt?ホワイトハウスのアドバイザー? クリントンンのキャンペーン男? すごい髪で、セクシーな笑顔で、かわいいお尻の男?
Oh, him, the little guy? Oh, I love him!おぉ、彼ね。あの小さい男? 私も大好きだわ!
Ooh, wait.. wait, I see a woman.あら。待って、待って、女が見えるわ。
Please tell me it’s his mother.お願いだから彼のお母さんだと言って。
Definitely not his mother.間違いなくお母さんじゃないわ。
Oh, no…えー、いやだわ。
Oh, wait, she’s walking across the floor.. she’s walking.. she’s walking.. she’s going for the pizza- ちょっと待って。彼女が床を歩いていく・・・彼女が歩いていく・・・歩いていく・・・私たちのピザをに向かって・・・。
(Yelling)
(叫ぶ)
Hey, that’s not for you, bitch!おい! それはあんたのじゃないわ!くそ女!
(Phoebe covers her mouth with her hand walks away from the window.)
(フィービーは手で口を覆って慌てて窓から離れる)
スポンサーリンク